{"componentChunkName":"component---src-templates-verse-by-verse-template-tsx","path":"/70/2","result":{"pageContext":{"data":"{\"languageCode\":\"ur\",\"chapterNumber\":70,\"verseNumber\":2,\"verses\":[{\"translationCode\":\"ur-ahmedali\",\"translator\":\"Ahmed Ali\",\"translationName\":\"احمد علی\",\"text\":\"کافرو ں کے لیے کہ اس کا کوئی ٹالنے والا نہیں\"},{\"translationCode\":\"ur-jalandhry\",\"translator\":\"Fateh Muhammad Jalandhry\",\"translationName\":\"جالندہری\",\"text\":\"(یعنی) کافروں پر (اور) کوئی اس کو ٹال نہ سکے گا\"},{\"translationCode\":\"ur-jawadi\",\"translator\":\"Syed Zeeshan Haider Jawadi\",\"translationName\":\"علامہ جوادی\",\"text\":\"جس کا کافروں کے حق میں کوئی دفع کرنے والا نہیں ہے\"},{\"translationCode\":\"ur-junagarhi\",\"translator\":\"Muhammad Junagarhi\",\"translationName\":\"محمد جوناگڑھی\",\"text\":\"کافروں پر، جسے کوئی ہٹانے واﻻ نہیں\"},{\"translationCode\":\"ur-kanzuliman\",\"translator\":\"Ahmed Raza Khan\",\"translationName\":\"احمد رضا خان\",\"text\":\"جو کافروں پر ہونے والا ہے، اس کا کوئی ٹالنے والا نہیں،\"},{\"translationCode\":\"ur-maududi\",\"translator\":\"Abul A'ala Maududi\",\"translationName\":\"ابوالاعلی مودودی\",\"text\":\"کافروں کے لیے ہے، کوئی اُسے دفع کرنے والا نہیں\"},{\"translationCode\":\"ur-najafi\",\"translator\":\"Ayatollah Muhammad Hussain Najafi \",\"translationName\":\"محمد حسین نجفی\",\"text\":\"جو کافروں پر واقع ہونے والا ہے (اور) اسے کوئی ٹالنے والانہیں ہے۔\"},{\"translationCode\":\"ur-qadri\",\"translator\":\"Tahir ul Qadri\",\"translationName\":\"طاہر القادری\",\"text\":\"کافروں کے لئے جسے کوئی دفع کرنے والا نہیں،\"}],\"textArabic\":\"لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ\"}"}},"staticQueryHashes":[]}